加利西亞文翻譯

譯為「到彼岸」→ 人生如能於懊惱之苦海中「擺脫煩惱」之意
波羅密‧可作「明大道、悟心性、息念止妄、解煩除纏」解。眾生茍能自明般若體用 返觀安閑時 則彼岸雖遠 即在目前了 欲達究竟之彼岸 超生了死、不入輪迴 而往生不生不滅之清淨佛土者 ( 無極理天 ) 這也是原本「未生之前的故故鄉」

人之不克不及明道 恰是不自明故也 故老子說「知人者智、自知者明」大凡修道之人 外有一分機智 內必有一分不純 外有十分機靈 內必有十分鑿喪 如能「反智為明」去伶俐而用智慧 抱樸還淳 少思寡欲 久之必能心德自悟

修道者當「務其內而求其真」不行應用機靈而重其外 依此聰明之運用水平 可決意成就之等第 有粗、細、微、玄、妙之分 「粗理很易說、細理要詳說、微理已難說、玄理還可說、妙理便無可說」如來之心印大法 屬於最上般若 故須加一個「妙」字而為「妙聰明」其必渾渾然知蘊於內、而不銜於外 不露伶俐、不事機靈 與俗人迥異

此二字在一般經書中 都解作「金中之剛、利而能斷」之意 就是以金剛石來形容人 翻譯真如性 其要點為:

如老子所謂「眾人昭昭 我獨若昏;眾人察察 我獨悶悶」 啟發妙智慧的過程與方法 還得按鈍利之根因人而異 「利者頓悟頓修、鈍者漸悟漸修」頓緩其實不足病 病在安于現狀 或 輟於精進 修至最上般若時 必當了一切法塵去一切玄覽 使之無涓滴瑕疵 這才是般若的化境 故老子教人推致般若之法「先以玄覽乃至其知 後滌玄覽以達真知」亦是一時之權變 最後終須依真知實見之「妙聰明」作究竟

3、波羅密

§ 金而不變 喻 性之不更不變、不死不滅
§ 剛而堅利 喻 性之至大至剛、充塞寰宇
§ 光而透明 喻 性之灑沱玲瓏、光亮寂照
§ 不沾塵垢 喻 性之純白無染、照諸法界
§ 珍貴希有 喻 性之至尊至貴、無可對比

金 剛 經‧經 名 禪 意

2、般若

經字可當「徑」字看 徑者「路」也。 眾生都有覺悟到生死之可怖、懊惱之可苦 本欲誠意修行 但卻苦不得其路 已證達彼岸之佛聖 欲導眾生共同出苦 為此「正等、正覺」觀念之所至 便是「經」之所由生也 這條路本是由來已久 翻譯舊路 人人應該自動去走 翻譯 但因眾生之原路久已梗塞不通 故借此經導眾生使古道重現 返達彼岸矣

「金剛般若波羅密經」是本經名 簡稱「金剛經」 此經名可分四段來講

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯