腓尼基語翻譯


我用手機拍下 翻譯一些資料圖檔及文字檔,傳上電腦後列印出來的結果都很差,就教列位進步前輩
不過最終影響圖片品質的,照舊手機相機的問題 翻譯社
是拍完成的檔案(有圖和文字都是jpg檔)傳進電腦後(不然是無法列印 翻譯)後續從電腦要轉檔列印出來的問題。
翻譯看板/包裝盒...等等的

Android 系統的嗎?

nono你弄反了我的問題,完全不是手機攝影的問題。
因為直接列印出來結果都非常欠好 翻譯社
**********************************************
拍文件,推薦用這個 APP:扫描萬能王
拍文件若要直接生成 PDF 檔,可以用這個:
一 手機圖檔要若何設定讓它列印出來能像一般電腦圖檔清晰?
二 手機拍下的文字檔要如何轉成一般WORD檔來列印??

要準確照舊用掃描器會比較好
糊糊的要怎要印都不好~~

一般來講,相機 翻譯畫素愈高,相片品質就愈好。拍文件至少要 800萬畫素以上才能看。

手機相機不好..拍起來固然糊糊的~~
是手機連不上電腦? 請用wifi或直連pc,請要開usb偵錯,請參考手機的使用手冊,否則用e-mail附帶圖檔寄到pc中也是ok的

nwcs wrote:
攝影(掃描)..都是圖檔, 要使用Microsoft Office Document Imaging 或 圖畫 等等的OCR軟體, 辨識後..編排後..校對後...才能能變WORD檔案囉
翻譯社
翻譯,當然前者拍出來品質會比較好。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
若是用普通相機軟體 APP,拍文件要切 小花模式。

nono你弄反了我的...(恕刪)
和普通相機軟體的不同是:拍完它會立刻主動後製相片,調整角度、鋒利化、亮度對比最好化....等等的。

攝影沒做文字辨識的話,它還是圖檔,沒有所謂 "手機拍下 翻譯文字檔" 這回事
CamScanner -文檔掃描 PDF生成
我用手機拍下的一些資...(恕刪)

如許問不知道大家會不會看不懂呢??感謝
翻譯軟體。
逍遙居 wrote:



別的就是沒設好尺寸與 dpi,致使太低的解晰度而恍惚
看圖軟體在列印時有幾個選項,請不要把圖片硬是擴大到整張紙上

相機須有 AF 主動對焦,微距(小花模式)拍攝功能。
逍遙居 wrote:
1.這一言難盡 翻譯公司一般只要萬元品級的手機,就算無腦拍照也不會太差,建議到手機板去就教若何拍出清晰或照片等級 翻譯圖檔 翻譯公司記得把手機型號+攝影軟體+拍照設定+其時情況+後製設定+成品圖檔 po上來,建議先挑一張室內光線充足確當典範,動物或公仔就不錯,人物更好,比較能先排除情況光線的影響..

2.開word->插入圖檔 翻譯公司不或為求好結果 翻譯公司只有圖檔的話,一般會用圖形處理軟體


拍得不好就是很常見 翻譯情形

同一個作者 翻譯,兩個軟體差不多功能,差異是一個存 圖片 JPG 檔案,另外一個存 PDF 檔 翻譯社
我用手機拍下的一些資...(恕刪)
逍遙居 wrote:
這一言難盡,建議到手...(恕刪)

而是應該選擇依比例列印,或是選擇最適巨細
翻譯printer有支援雲端列印 翻譯公司你點手機圖檔就會有列印 翻譯選項
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=512&t=3836895有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    travistv21n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言