當然 翻譯公司 條件是要, 你很喜歡這些 慢條斯理 的 [文字] ....
-------------------------------------------------------------------------------------
套句師父的專業用語
良多文字中的磁場將不見
對書來源根基有的感動也將不見了
答--->傳聞...有些很老很愛浏覽的神 翻譯公司 在無形界仍然一筆一劃地寫書咧...
所以, 照舊要保持[寫字] 翻譯習慣咧...
有時候, 熟悉新朋侪 翻譯體例 翻譯公司 後學比較喜歡先文字交換 翻譯公司溝通 翻譯公司 因為
後學不但願被面前 翻譯[容貌表相]而影響 [判斷力]...
固然 翻譯公司 有良多人, 習慣對照重的, 是可以一眼就分辯出他 翻譯個性黑白...
but 也不是百分之百,
或許將來也能發現一種可植入大腦說話區的晶片, 針對眼、耳、手指...
等某些性能不方便的人, 讓他能更流利地與人溝通, 表達自己...
------------------------------------------------------------------------------------------
隨時隨地可以將我想講 翻譯話, 直接轉成文字,
例如, 國外已有人發明 一種可植入眼睛的電子晶片,可替換受損 翻譯視網膜細胞發出感光旌旗燈號,令失明者恢復目力 翻譯社
[參: http://epeter2011.blogspot.com/2010/11/blog-post_04.html ]
特別是像我這種反映慢的...思維不懂轉彎的....
常常一急一嚴重...就講錯話的...
--------------------------------------------------------
(遽然 翻譯公司 想到, 電腦打經書 翻譯功德, 不知道 跟紙筆抄經籍 翻譯好事 有無一樣咧...)
為了平正起見...眾生平等...還是從對方的文章著手...
正所謂 [以文會友] 囉~
文字很奧妙
能去表達出一小我的想法與態度
答--->有時辰, 更能將一小我心裏[深層]的[另一面]從字裡行間, 表現出來,
並且 ,透過字字句句的浏覽, 經常能激發 多面向的 靈感 與 心得...
[轉貼]我喜好看一小我 翻譯文字好過跟他對話
這是一篇我回應伴侶的對話...漸漸一個字一個字想好 翻譯公司 再打出來... 沒有[立即對話]那種時候上的壓力, 讓人可以有多一點時候可以思慮....我喜歡看一個人的文字好過跟他對話
答--->有同感哦...漸漸一個字一個字想好, 再打出來...
沒有[立刻對話]那種時候上的壓力, 讓人可以有多一點時間可以思考..
電子書的時期必定是會到來
以後小孩子都背電子書上課就行
--->其實, 我不太喜好寫字...一來寫字醜, 二來寫字不比打字快,
(很多字 翻譯公司電腦[倉頡]只要按2~3個鍵就可打出來,寫字卻要一筆一劃 翻譯公司一橫一向,點橫直撇捺)
(依字的筆畫挨次 翻譯公司 每一個字 翻譯每劃都有它固定的位置, 位置不對 翻譯公司不是寫錯字 翻譯公司 就是寫很醜)
(所以 翻譯公司 如果讓我可以選擇 翻譯話, 我比力喜好打字...呵...)
如果可以的話, 我但願未來發現一種儀器, 接到大腦或哪裡都可以,
文章出自: http://blog.sina.com.tw/biosoul/article.php?entryid=626867有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表